-
Gloses sur Lucain, La guerre civile
, Manuscrit de Cologne, cod. 199, X 334
, Trad: Jacques Melchionne et Martine Coquet
Sacra) id est execrabili. Massilienses dum frequenter tempestate laborarent, uno de plebe electo per annum cibis delicatis paverunt. Anno finito sumpsit furcam in manum, et ductus est per singulos vicos, et de qualibet domo familia cum execratione omnia mala illius anni sibi imposuit. Postea conscendit montem, unde cum furca precipitabatur. Ille quoque furcifer dicebatur.
maudit) c'est-à-dire exécrable. Quand les Marseillais souffraient en foule d'une calamité, ils choisissaient un homme de la plèbe, un seul, et le nourrissaient un an durant de mets délicats. Au bout de l'année, il prenait son gibet en main et était conduit dans chaque quartier; alors sortant de n'importe quelle maison une famille lui attribuait, en le maudissant, tous les malheurs de cette année-là. Ensuite il gravissait une montagne d'où on le précipitait avec son gibet. On l'appelait aussi "gibier de potence".
|