|
suebreto : (jugement propre, jugement personnel) |
|
La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité) |
|
Ce mot apparait à la dixième ligne de l'inscription du plat de Lezoux. Ce mot semble être un composé en *sue-britu-, que nous pouvons éventuellement interpréter par : "soi jugement" ---> "jugement propre, jugement personnel". X. Delamarre (2003) ne traduit pas ce mot. J. Vendryes (1979), proposait : "bon comportement". L. Fleuriot (1980), le traduisait par : "bon apport".
|
|
|
|

|