Page 5 sur 5

MessagePosté: Lun 15 Jan, 2007 20:09
de DT
Salut,

Matrix, le texte que tu recherches, je l'ai mis un peu plus haut dans ce fil : Plutarque : Vie de Jules César, XXIX.
Mais c'est la seule attestation ; il est possible peut-être de le mettre en relation avec la guerre des Gaules.

A+

Re: coup d'épée dans l'eau ?

MessagePosté: Lun 15 Jan, 2007 20:44
de Taliesin
Matrix a écrit: Puisque le mythe Arthurien (s'il s'agit d'un mythe) commence à compter de la déconfiture de l'empire Romain en Celtique Insulaire (vers + 400 AP JC) et que le nom même d'Arthur est Latin (si l'on écarte l'origine Celtique Arthur = Artorius = Ours)
Pourquoi l'épée qui le symbolise ne porterait pas un nom tout aussi Latin que lui :
Scalpera qui serait devenue Excalibur (?)



dans le mythe arthurien ou plutôt la légende arthurienne, il y a bien des éléments qui sont antérieurs à la présence romaine en Bretagne insulaire. Et puis, il faudrait effectivement expliquer comment le latin scalpera a pu donner caledfwch et caledbolg...


Au fait, que signifie Arthur en latin ?

MessagePosté: Lun 15 Jan, 2007 22:48
de Matrix
DT merci
mais il me semble que ce j'avais en mémoire ne semblait pas correspondre tout à fait avec tes références

http://alesia.jura.free.fr/combat%20preliminaire.htm

La mêlée fut meurtrière. 3 000 Gaulois sont tués (B.G. 7,68). Des “dizaines de milliers d’ennemis“ enveloppaient les légions, et mirent César lui-même en difficulté, puisqu’il y perdit son glaive (Plutarque, Cés. ,26,6,6).

La note personnelle (et aussi l' interprétation) de l'auteur de ce site m'ont enduit d'erreur :lol:

un coup de pet dans l'eau

MessagePosté: Mar 16 Jan, 2007 20:02
de Matrix
Bj
après avoir remis la main sur le dico étymologique du Breton (ya un bordel chez moi en ce moment :!: )
je rectifie légèrement le tir

Puisque le néo celtique propose à la fois
Manx Scolb = Fine tranche
Breton Skolp = Copeaux/Chaume/Chutes (moyen Breton Scolpenn 1521)
Gallois Ysgolp = idem
Irlandais Scolb = Eclat/Echarde/Copeau

On peut écarter un emprunt au Latin Scalpere au vu des autres correspondances en IE
Germanique = Skelf (fente) et Skalio (Diviser)
Slave = Serbo-Croate Skala (Fraction).
et Albanais Shkallëzoj (Diviser).

Ce qui ne résout pas à mon avis l'étymologie d'excalibur
qui à mon sens est bcp plus proche d'une racine Skal(b)- que
du gallois caledfoulc'h/Caledfwch ou de l'Irlandais Caladbolg


votre avis ?