Posté: Lun 26 Fév, 2007 21:48
arrêtez de me crêper le chignon
on reprend le delamarre p. 109
faut que je me retape tout, allons-y
Cassi- ou -casses = étain/Bronze/Chevelure = au choix
...mot très fréquent qui rentre dans la composition de noms propres gaulois et dont la signification en premier terme est incertaine :
cassi-gnatus/cassi-bodua/casi-danos:Cassi-mara/Cassi-motulus/Cassi-suratus/Cassi-talus/Cassi-uellaunus/Uer-cassi-uellaunus/......
...et en second terme : ethniques
Bodio-casses < Bayeux, Duro-casses > Dreux, Su-casses, Tri-casses > Troyes, Uellio-casses > Vexin, Vidu-casses > Vieux, Tri-castini...
J. vendryes voyait dans les Casses, attesté tels quels dans les dédi-caces rhénanes des noms de divinités non analysables, il penchait pour le sens de "signe distinctif,emblème" porté sur le casque ou sur le drapeau et rapprochait le latin Cassita = "aloutette hupée", cassis = casque.
On a proposé pour cassi- les sens de distingués irl. cais = élégant
de haine cf Dottin vieil Irlandais Cais
de saint cf glose caÐÐos = sanctus
et de bouclé/Chevelure bouclée depuis Thurneysen qui comparait les Bodio-casses au vieil Irlandais Buide-chass = aux boucles blondes. Cette d étymologie est probablement juste et donne du sens pour les composés à deuxième élément -casses : Su-casses = Belle boucles, Tri-casses (qui ont) Trois boucles ou trois tresses (cf les cheveux tricolores de CuChulainn), Uellio-casses = les bouclés, Uidu-casses = aux cheveux embrouillés comme un arbre
...Jah brège
...que -casses et cassi- sont deux mots différents, que -casses signifie probablement "aux cheveux bouclés/crépus et s'explique par l coiffure spéciale des Celtes au combat (une forme celto-germanique * Kazdh- permettrait d'unifier le celtique -cassi et les mots en vieux norrois haddr (longs cheveux de femme) anglo-saxon heord (chevelure < *kazdh-to-/ti-) et que Cassi- dont les attestation proviennent essentiellement du Sud de la France n'a pas de signification unique, par ex. le Np cassius issu probablement d'une forme gallo-romanisée d'un germanique * haþþaz = de Hesse cf la tribu des Chatti
Pour le mot Cassi- en premier terme P.de Bernado Stempel a proposé récemment une solution, elle y voit dans cassi- le mot celtique désignant l'étain, que l'on retrouve dans le grec Kassiteros = étain et dans le nom des Iles Cassitérides, c'est à dire les Sorlingues en Cornouailles, d'où est extrait et exporté l'étain
la proprotion arganto-dannos, cassi-dannos = magistrat en charge des monnaies d'argent...et de bronze rend cette soltion plausible
il me semble (c'est delamarre qui parle) que le mot aurait pu désigner le bronze/l'airain par méthonymie connantant la dureté, tous commes les monnaies qui sont en bronze et non en étain
* cassi-talos = front d'airain c veixu Breton Talhouarn = front de fer,
* cassi-uellaunnus = chef d'airain
* cassi-motulus = pine de bronze
Notes perso en vrac
Roumain Cositorite (Alliage en étain)
Cassi-bratio = aux jugements inflexibles NP
Cassi-talos = bouclier en bronze
Cassi = chevelure
Pline disait que le nom de César venait du Latin Cæsaries (Cheveux) car il était né chevelu.
Grec Kotsida = Tresse
Macédonien Kosa (Chevelure)
Roumain Cositã (Tresse)
Italien Cesto (Touffe)
Serbo-Croate : Kaciga (Casque)
Tchèque Kadeř (Frisé)
Ukrainien Koca (Tresse)
Albanais Kaçurrel (Frisé)
Bulgare Koca/Kosa (Pompon)
? Vieil Anglais Hassuc (Touffe d’herbe) < Anglais Hassock.
on reprend le delamarre p. 109
faut que je me retape tout, allons-y
Cassi- ou -casses = étain/Bronze/Chevelure = au choix
...mot très fréquent qui rentre dans la composition de noms propres gaulois et dont la signification en premier terme est incertaine :
cassi-gnatus/cassi-bodua/casi-danos:Cassi-mara/Cassi-motulus/Cassi-suratus/Cassi-talus/Cassi-uellaunus/Uer-cassi-uellaunus/......
...et en second terme : ethniques
Bodio-casses < Bayeux, Duro-casses > Dreux, Su-casses, Tri-casses > Troyes, Uellio-casses > Vexin, Vidu-casses > Vieux, Tri-castini...
J. vendryes voyait dans les Casses, attesté tels quels dans les dédi-caces rhénanes des noms de divinités non analysables, il penchait pour le sens de "signe distinctif,emblème" porté sur le casque ou sur le drapeau et rapprochait le latin Cassita = "aloutette hupée", cassis = casque.
On a proposé pour cassi- les sens de distingués irl. cais = élégant
de haine cf Dottin vieil Irlandais Cais
de saint cf glose caÐÐos = sanctus
et de bouclé/Chevelure bouclée depuis Thurneysen qui comparait les Bodio-casses au vieil Irlandais Buide-chass = aux boucles blondes. Cette d étymologie est probablement juste et donne du sens pour les composés à deuxième élément -casses : Su-casses = Belle boucles, Tri-casses (qui ont) Trois boucles ou trois tresses (cf les cheveux tricolores de CuChulainn), Uellio-casses = les bouclés, Uidu-casses = aux cheveux embrouillés comme un arbre
...Jah brège
...que -casses et cassi- sont deux mots différents, que -casses signifie probablement "aux cheveux bouclés/crépus et s'explique par l coiffure spéciale des Celtes au combat (une forme celto-germanique * Kazdh- permettrait d'unifier le celtique -cassi et les mots en vieux norrois haddr (longs cheveux de femme) anglo-saxon heord (chevelure < *kazdh-to-/ti-) et que Cassi- dont les attestation proviennent essentiellement du Sud de la France n'a pas de signification unique, par ex. le Np cassius issu probablement d'une forme gallo-romanisée d'un germanique * haþþaz = de Hesse cf la tribu des Chatti
Pour le mot Cassi- en premier terme P.de Bernado Stempel a proposé récemment une solution, elle y voit dans cassi- le mot celtique désignant l'étain, que l'on retrouve dans le grec Kassiteros = étain et dans le nom des Iles Cassitérides, c'est à dire les Sorlingues en Cornouailles, d'où est extrait et exporté l'étain
la proprotion arganto-dannos, cassi-dannos = magistrat en charge des monnaies d'argent...et de bronze rend cette soltion plausible
il me semble (c'est delamarre qui parle) que le mot aurait pu désigner le bronze/l'airain par méthonymie connantant la dureté, tous commes les monnaies qui sont en bronze et non en étain
* cassi-talos = front d'airain c veixu Breton Talhouarn = front de fer,
* cassi-uellaunnus = chef d'airain
* cassi-motulus = pine de bronze
Notes perso en vrac
Roumain Cositorite (Alliage en étain)
Cassi-bratio = aux jugements inflexibles NP
Cassi-talos = bouclier en bronze
Cassi = chevelure
Pline disait que le nom de César venait du Latin Cæsaries (Cheveux) car il était né chevelu.
Grec Kotsida = Tresse
Macédonien Kosa (Chevelure)
Roumain Cositã (Tresse)
Italien Cesto (Touffe)
Serbo-Croate : Kaciga (Casque)
Tchèque Kadeř (Frisé)
Ukrainien Koca (Tresse)
Albanais Kaçurrel (Frisé)
Bulgare Koca/Kosa (Pompon)
? Vieil Anglais Hassuc (Touffe d’herbe) < Anglais Hassock.