http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Amour

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
28 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Amour

Messagede Fergus » Mer 02 Juin, 2004 23:11

Rónán,

Pourrais-tu me dire comment on dit amour" et "je t'aime" dans les langues celtiques ? (breton, gallois, irlandais et irlandais ancien si possible).
Merci d'avance.
Fergus
--------------
- Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ?
- Ni ansa : macsa Dana, Dàn mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDàna
Extrait du Dialogue des Deux Sages
Avatar de l’utilisateur
Fergus
Membre actif
 
Messages: 2783
Inscription: Ven 10 Jan, 2003 0:08
Localisation: Condate sur Ligara
  • Site Internet
Haut

Messagede Rónán » Jeu 03 Juin, 2004 4:36

Je peux !!!


Breton: sot on ganit / sot on gan(e)oc'h (KLT, le premier est avec tutoiement, la 2e avec vouvoiement, parce que ds une grande partie de la basse-bretagne on vouvoie tt le temps), sot on genis / sot on genoc'h (vannetais, mm chose)

Irlandais: tá grá agam duit , tá mo chroí istigh ionat (il existe bcp d'autres phrases)

Gaélique d'Ecosse: tha gaol agam ort

Manx: ta graïh aym ort

Gallois: rw i'n dy garu di

Cornique: Dha gara a wraf , my a'th car (pas sûr que ca soit la formule consacrée...)

Vieil-irlandais: no-t-chara (tu px écrire en un mot: notchara. Là aussi j'ignore si c la formule consacrée que les gens se disaient à l'époque, mais en tt cas ca vt dire "je t'aime"! Pê utilisait-on la forme correspondant à la phrase actuelle: attá grád ocum duit ou attá serc ocum duit, je c pas).

As-tu besoin de la prononciation ? (t'as rencontré une fille du VIIIe siècle? :D j'espère qu'elle fait pas son âge :lol: ).



A plus ;)


Rónán
Dernière édition par Rónán le Jeu 03 Juin, 2004 4:50, édité 1 fois.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Rónán » Jeu 03 Juin, 2004 4:50

Ah oui, "amour":

breton: karantez

gallois: cariad

cornique: caryans

irlandais: grá

gaélique d'Ecosse: gaol

manx: graïh

vieil-irlandais: grád, serc

vieux-breton: carantid


On peut supposer: brittonique ancien: *karantiiâ et irlandais ogamique *grâdos, *serkâ... :D



Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Fergus » Jeu 03 Juin, 2004 11:22

Merci Rónán ! :D

(t'as rencontré une fille du VIIIe siècle? j'espère qu'elle fait pas son âge ).
:lol: Ne t'inquiète pas, je viens d'inventer la machine à remonter le temps ! :wink:
Fergus
--------------
- Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ?
- Ni ansa : macsa Dana, Dàn mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDàna
Extrait du Dialogue des Deux Sages
Avatar de l’utilisateur
Fergus
Membre actif
 
Messages: 2783
Inscription: Ven 10 Jan, 2003 0:08
Localisation: Condate sur Ligara
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Jeu 03 Juin, 2004 17:56

Fergus,

Ouf, depuis le temps quie le temps est démonté ! Tu fais ça à la clé bretonne de 14 ?

Rónán,

Tu n'as pas traduit "sot on ganit"... en français petit-nègre.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Rónán » Ven 04 Juin, 2004 19:53

sot on gan(e)oc'h/genoc'h = fou je-suis avec-vous
sot on ganit/ganez/genis = fou je-suis avec-toi



Voilà :)


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Patrice » Dim 06 Juin, 2004 21:49

Euh, Rónán, question du même genre:

As-tu dans tes dicos toutes les formes du terme "désiré" dans les langues celtiques, anciennes comme modernes?

Merci d'avance.

Patrice

PS: Pour l'instant, j'ai juste trouvé l'irlandais ancien "tol"= désir.
PS2: ma question est sérieuse et je ne cherche pas à draguer une fille en lui sortant mes connaissances en celtique. Ca ne se fait pas, non Môsieur, surtout pas avec des langues pas chrétiennes. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Dim 06 Juin, 2004 22:07

Patrice,

En attendant une réponse de Rónán (ça non plus, ce n'est pas u nom chrétien...), voilà en breton moderne (brezhoneg a-vremañ) :
désir : c'hoant (tu sais prononcer le "c'h" ?? Je ne peux pas te l'expliquer par message !)
désir fort : gwall c'hoant
désir fou : c'hoant du
désirer : c'hoantaat (verbe d'agent, paraît-il) ; kaout c'hoant
s'il le désire : mar kar
laisser à désirer : c'hoari da fall
se faire désirer : bezañ hir gortozet
désiré(e), votre désiré(e) : ho c'hoantus

Merci à Francis Favereau et à son dico (le 'vert')

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Patrice » Dim 06 Juin, 2004 22:25

Salut,

désiré(e), votre désiré(e) : ho c'hoantus


Tu n'as pas une idée pour des formes plus anciennes, ni même pour une étymologie?

En tous cas, merci pour ces premiers éléments.

A+

Patrice

PS: je m'expliquerai quand j'aurai pu rassembler suffisament d'élément. Pour l'instant c'est encore un peu flou et fou.
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Dim 06 Juin, 2004 22:32

Patrice,

M'eus ket...

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Slaine » Lun 07 Juin, 2004 14:49

j'en ai appris seulement une en Irlandais.... Taimi'ngra leat ... C'est la seule chose que je sache dire dans cette langue !
Avatar de l’utilisateur
Slaine
 
Messages: 147
Inscription: Mer 14 Mai, 2003 17:50
Localisation: Caen / Cherbourg
Haut

Messagede Rónán » Lun 07 Juin, 2004 19:04

As-tu dans tes dicos toutes les formes du terme "désiré" dans les langues celtiques, anciennes comme modernes?


Désiré comme adjectif verbal ou comme substantif, ou comme prénom...? Il serait mieux que tu me donnes un contexte, les adjectifs verbaux (correspondant à peu près aux participes passés en français) ne st pas utilisés de la mm manière ds les langues celtiques et en français. Et il est moins facile de faire des noms à partir d'adjectifs en celtique qu'en français...

PS: Pour l'instant, j'ai juste trouvé l'irlandais ancien "tol"= désir.


Oui, en moderne on dit "toil" = souhait/assentiment > le do thoil = avec ton assentiment = s'il vous plaît.


En attendant une réponse de Rónán (ça non plus, ce n'est pas u nom chrétien...), voilà en breton moderne (brezhoneg a-vremañ) :
désir : c'hoant (tu sais prononcer le "c'h" ?? Je ne peux pas te l'expliquer par message !)


oh ben pourquoi? en Léon, ce c'h c'est comme le ach-laut allemand ou la jota espagnole. En linguistique ca s'appelle une fricative uvulaire sourde (navré... :D). Ce c'h- est plus faible dans les autres dialectes, où il ressemble plus à un h aspiré. En bas-vannetais, on ne l'entend même pas, c'hoant se prononce "wa-nn" chez nous (un peu comme l'anglais "one").

Citation:
désiré(e), votre désiré(e) : ho c'hoantus

Tu n'as pas une idée pour des formes plus anciennes, ni même pour une étymologie?

En tous cas, merci pour ces premiers éléments.


C'hoant < vx-breton huant, gallois chwant, cornique whans, irlandais saint (= envie, avarice) (pron. /saN't'/), doit dériver d'un vieux-celtique *swanti- ou qch comme ca.


j'en ai appris seulement une en Irlandais.... Taimi'ngra leat ... C'est la seule chose que je sache dire dans cette langue !


táim i ngrá leat = je suis amoureux de toi (irlandais du sud-ouest & en partie du Connaught).

Rónán
Dernière édition par Rónán le Mer 01 Juin, 2005 16:56, édité 1 fois.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Patrice » Lun 07 Juin, 2004 19:18

Désiré comme adjectif verbal ou comme substantif, ou comme prénom...?


Salut Rónán,

Tous mon capitaine! Je préfère ne négliger aucune piste...
Mais ça peut dériver en nom propre, ceci dit.

Je sais qu'en Moyen Breton, il a existé un Iunet: "Désiré", mais là enore, c'est pas grand chose!

A+

Patrice
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Rónán » Mar 08 Juin, 2004 3:13

En réalité, je connais pas d'adjectif verbal substantivé en vieil-irlandais, ou alors ca me revient pas.

J'ai trouvé: toiligthe (même racine que tol) = désiré
míanaigthe = désiré
santaigthe = désiré, convoité ardemment


l'ancien mot correspondant à l'irlandais saint, breton c'hoant, gallois chwant etc, c'est sant en vieil-irlandais, dérivant de *santâ


Voici les mots que g pour désir dans mon dico de gallois:
dymuniad, awydd, dyhead, (fort, sensuel:) dyhead, chwant, trachwant, blys.
Je peux reconstituer, sous réserves, les adjectifs verbaux correspondant à ces verbes avec la terminaison en -edig, bcp utilisée en moyen-gallois:
dymunedig, chwenychedig, blysedig, trachwantedig (attention je n'en suis pas sûr à 100%, pê y a-t-il des erreurs).

Je suis pas sûr de pouvoir ajouter grand-chose à cela, à vrai dire j'avais jamais trouvé ce genre de mot dans un texte ancien, et en plus de ca, en gallois et en gaélique, les adjectifs verbaux st d'un emploi très limité.


A plus


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Rónán » Mer 09 Juin, 2004 4:35

Un draig de laret de Sláine: men 'pes kaùet hoh avatar? hinneh 'blija dein ur bochad (me zo sot ge'r merhied ru a vlèu; just-aoalh 'ma ru me hamaradéz).

= Un mot à Sláine: où as-tu trouvé ton avatar? il me plaît bcp (j'aime bien les rousses; d'ailleurs ma copine est rousse :D).


Trugèré deoh / Merci



Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Suivante

Répondre
28 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 11 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz
cron


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)