http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

uisce

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
39 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3

uisce

Messagede Matrix » Dim 27 Aoû, 2006 9:27

Bj
je replace le topic Uisce = eau dans le forum linguistique
en m'adresse à Ronan et à March.....

il me semble que le Celtique Ua- donne un Gaélique Fa et un Britonnique Gw-

Puisque que Uisce est donc Gaélique pourrait il donné un mot en Britonnique commençant également par UI- (?)
ex : Haut = Uxello-
Breton Uhel Irlandais úasal

je n'arrive pas à trouver de correspondance britonnique à Uisce

j'aimerai bien y rattacher l'anglo-normand Bisque (Boisson aigre) ayant donné Bisque le potage mais (?)
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t ... at=;sol=0;

ou correspondance germanique ici
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

avec un prototipe Celtique Ues- qu'on retrouve dans les noms de rivières (la Vézère ?) Uisara = Weser ou même (U)isara = Isère ?

ya t'il une possibilité pour le que nom de Uesun(n)a en face partie
altération Ues-onna < hydronyme ?

:wink:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Pierre » Dim 27 Aoû, 2006 9:58

Bonjour Matrix,

En passant du gaélique à une langue brittonique pense à retirer le "u" de uisge, sa raison d'être ne se justifiant pas du tout en brittonique. :wink:

Système phonétique Irlandais

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

hisk

Messagede Matrix » Dim 27 Aoû, 2006 15:30

Bj Pierre

Mais si je dois retirer le U d'un Gaélique Uisce pour retrouver un Britonnique reconstitué
cela donnerait Isce < Isca (Poisson/Action de pêcher...) cf le précédent topic "cours de breton")

et Ronan m'a bien dit que :
"A ma connaissance, le mot poisson n'a aucun rapport avec le mot uisce"

La correspondance en Gaélique serait
Ecossais Iasg. Irlandais Iasc
Puisque le Britonnqie est un emprunt au Latin
cornique pysk, breton pesk, gallois pysg viennent du latin piscis (Ronan bis)
:?:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Pierre » Dim 27 Aoû, 2006 15:49

Oui,

Mais Matisco n'est pas un bon poisson. Tout comme tu ne risques pas de te couper en brisant les pantoufles de vair de Cendrillon :lol:

Relis bien la page 240 et 127 de ton Savignac, et de le comparer avec ce qu'en dit Delamarre ;)

Rónán, tu n'aurais pas confondu "Esox" et "Exsops" ? Je n'ai jamais entendu dire qu'un saumon était aveugle...


@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Rónán » Dim 27 Aoû, 2006 21:52

Il me semble que dans uisce, le u est étymologique, par contre le i n'est que graphique (mais en moderne, c'est le i qu'on prononce et non le u). En faisant une reconstruction à l'arrache, ca remonterait à l'irlandais archaique *uskio-, ou *oskio- je dirais.

Pour esox et exsops, il me semble bien que esox signifie saumon en gaulois, non? En breton: eog.

Puisque que Uisce est donc Gaélique pourrait il donné un mot en Britonnique commençant également par UI- (?)
ex : Haut = Uxello-
Breton Uhel Irlandais úasal


Je dirais, à vue de nez, qu'un ui- gaélique correspondrait souvent à un u-un o- brittonique, mais y a un kilo d'exceptions, car en brittonique les voyelles ont souvent changé.
Les quelques cognats que je connais donneraient ceci:
irl. - breton
uile - oll (tout <*olio- et *ollo-)
uillinn - ilin (coude; le premier i- doit venir d'une contamination vocalique)
muilinn - milin (<*molina, moulin)
cuil - keli- (<*koli- ? mouche)
cruimh - preñw (<*qrim-, ver)
duine - den (<*(g)donio-, homme)


Voir les hypothèses ici:
http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb40.html#MB.U
et http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb41.html
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Pierre » Dim 27 Aoû, 2006 22:05

Rónán a écrit:Esox n'a aucun rapport non plus, il vient d'un mot qui signifie "aux yeux écarquillés" ou qch comme ca: *eks-oks (particule eks, + oks = yeux).


Salut Rónán,


Un coup de fatigue ? :P

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Matrix » Lun 28 Aoû, 2006 0:47

Excuse Pierre
C'est que je pensais qu'il yavait un même Isco- pour deux sens différents

Isco- = Eau
vieil Irlandais uisce/usce < Irlandais uisg/uisge

Isco = Poisson/Action de pêcher (?)
Ecossais Iasg. Irlandais Iasc

L'Ecossais "Usgo" = sorte de poisson (Colin noir) serait....entre les 2
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Pierre » Lun 28 Aoû, 2006 10:12

Matrix a écrit:C'est que je pensais qu'il y avait un même Isco- pour deux sens différents


Et tu pensais juste :wink:

Appelles tu un pisciculteur lorsqu'il faut remplir une piscine ?

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Rónán » Mar 29 Aoû, 2006 22:37

D’où vient ton mot écossais "usgo" ?

Un coup de fatigue ?


Non pourquoi? :?

vieil Irlandais uisce/usce < Irlandais uisg/uisge


Hum, jusqu’à preuve du contraire, c’est l’irlandais moderne qui vient du vieil-irlandais, et non l’inverse :)
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

J'ai pris l'eau

Messagede Matrix » Mer 30 Aoû, 2006 8:15

Bj Ronan
je file chez l'opticien
car j'ai vriament un problème de vue
je me suis planté ce n'est pas Usgo mais Ugsa/Ucas

http://www.websters-online-dictionary.o ... n/coalfish
http://www.websters-online-dictionary.o ... /coal-fish

Je remarque que le Portugais pour désigner ce poisson le nomme "Escamudo" peut être simple coïncidence (?), venant du Latin on s'attendrait à un (P)esca....
:145:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Sam 09 Sep, 2006 13:20

Salut,

En remettant de l'ordre dans mes pages, j'ai retrouvé ce schéma concernant les noms en Isca, en G. Bretagne :


Image


C'est pour que le sujet ne coule pas !

JCE (du signe de l'Aquarius / Verseau). fluctuat nec mergitur aussi :wink:
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Jacques » Sam 09 Sep, 2006 16:39

La liste http://www.wales.ac.uk/documents/extern ... cl-moe.pdf donne bien *iska = eau. C'est sans doute reconstruit d'après uisce
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Matrix » Sam 09 Sep, 2006 16:40

P-uisk que c'est comme ça !!!!

attention Marc'h .... (tu aurais pu choisir un prénom plus simple!!!)
dans ta liste il y a des Isca et des Axa je crois
il me semble que ce n'est pas la même chose même si les Isca- et les Axa- désignent l'élément aquatique

je crois qu'en Axa- on a
l'Aisne = Ax-onna
l'Essone = Ex-onna (?) j'en suis pas sûr

je me demande si l'ancien nom de l'ile d'ouessant Ax-antos n'y serait pas pour qq chose également (?) citée par Pline

autre question
Il me semble qu'on peut rattacher le terme Axa- au Latin Aqua et Hittite Akwanzi (Ils boivent) mais,
Est que des anciens Isca- auraient pu donner les noms en Ico-randa <
I(s)coranda (rivières ou cours d'eau servant bien souvent de limites et de frontières entre deux contrées), ou bien Isca- n'a rien à voir avec Ico/Equo- ?

merci :wink:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Pierre » Sam 09 Sep, 2006 17:30

Matrix,

Es-tu sur de ta mutation kw vers X ?

Ou doit-on recommencer toute la démo de A à Z, ou plutôt de Kw vers P ?

Pour l'Essonne, faut que je retrouve la source mais c'est bien un *isc-onna

Axantos désigne l'île d'Ouessant chez Pline uniquement. La forme Uxisama est probablement plus juste. Evite de faire des rapprochements étymologiques avec des graphies apparemment fautives.

Question subsidiaire : Quelles différences y'a t-il entre un fou de bassan, un goéland et un martin pêcheur ?


@+Kwierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Sam 09 Sep, 2006 21:26

Matrix a écrit:...attention Marc'h .... (tu aurais pu choisir un prénom plus simple!!!)


Pas de problème : tu écris JCE ou Marikavel, et ça passera.

Akwa bon faire compliqué, pwiske on peut faire simple.

JCE :wink:
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Suivante

Répondre
39 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 23 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)