http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Sur les genoux

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
24 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Sur les genoux

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 23 Nov, 2004 9:53

Il y a peu, sur un autre fil, j'ai échangé un avis avec Ronan sur la façon de dire en langue bretonne : être sur les genoux de sa mère.

Ronan avait donné : war an daoulin ...

J'avais donné : war barlenn ...

En confirmation (et c'est bien le cas ici d'utiliser cette formule), je vous invite à lire la page 15 du Buhez ar Zent, version trégorroise de 1912, dont je viens de commencer la scannerisation et la publication sur le site Marikavel.org (960 page; travail de bénédictin !) :

http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-15.htm

Voir la douzième ligne à partir du bas :

"adalek barlen e vamm" = " depuis (qu'il était sur) les genoux de sa mère".

JC Even Image
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Mar 23 Nov, 2004 22:14

Dictionnaire de Favereau (le 'vert') :

barlenn : giron (et fig. : genoux), margelle, tablier (tablette), & verveine
barlennañ : rapiécer aux genoux, au devant, & tenir sur ses genoux.

Merci, Saint Jean Claude du Trégor, je suis moins bête ce soir.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Rónán » Mer 24 Nov, 2004 2:37

Salud

Je connais très bien l'expression "war barlenn e vamm", seulement je ne l'utilise pas car jusqu'à présent je ne l'ai jamais entendue dans mon dialecte, c'est tout. Je sais qu'elle existe et qu'elle est utilisée en Cornouaille, Léon et Trégor :) . J'ai entendu dire par les locuteurs natifs du Morbihan "ar daoulin me mam", donc je l'utilise, c'est tout ! :)

Mikhail > tu devrais plutôt utiliser le Favereau violet, car le vert ne présente aucun exemple de phrase et aucune expression idiomatique, alors il sert pas à grand-chose (ca incite les apprenants à traduire le francais mot-à-mot, ce qui est fâcheux).
Da svidania !

Ronan
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Rónán » Mer 24 Nov, 2004 2:40

JC > Ah, c'est le Buhez ar Zent trégorrois :) (warneze au lieu du varnezo léonard...). Je l'ai feuilleté en vannetais aussi, c'est pas mal :)



Ronan
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mer 24 Nov, 2004 11:15

Salut Ronan,

Si Dieu me prête vie assez longtemps :roll: , j'arriverai peut-être à le scanner entièrement : 955 pages !!!

Je tacherai d'en publier plusieurs pages par semaine.

Ce devrait être un outil intéressant, car il s'agit bien là d'une version dialectale trégorroise, avec bien entendu l'interférence religieuse.

Donc, en plus du support linguistique : supports historique, religieux traditionnel, et légendaire.

Je ne garantis pas la véracité historique des textes. :!:

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Mer 24 Nov, 2004 18:38

Rónán a écrit:Salud

Mikhail > tu devrais plutôt utiliser le Favereau violet, car le vert ne présente aucun exemple de phrase et aucune expression idiomatique, alors il sert pas à grand-chose (ca incite les apprenants à traduire le francais mot-à-mot, ce qui est fâcheux).
Da svidania !

Ronan

Le "violet" n'était pas dans mes prix à cette époque ; le "vert" valait déjà 45 euros...
Tu donnes dans le russe aussi ? Ponimaiou pa rouski ?

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Gwalchafed » Mer 24 Nov, 2004 23:53

Na zdarovnié ! :biere:
_______________________________________
Gwalchafed
Avatar de l’utilisateur
Gwalchafed
Membre actif
 
Messages: 562
Inscription: Mer 05 Fév, 2003 18:24
  • Site Internet
Haut

barlenn en vannetais

Messagede gérard » Sam 11 Déc, 2004 10:58

Demateoh,

Le mot "barlenn" figure dans le dictionnaire vannetais de Chalons (1723).
Barléen, giron. (d'après la réédition de 1996 de Gwennole LE MENN)
Je suppose que c'est un mot qui a été oublié (déperdition au fil des générations) par les locuteurs vannetais "natifs" actuels que Ronan a l'occasion de rencontrer.
Autre info (pour Ronan) : mon informateur de Ploemeur (56)
, pour le nom de Pont-Scorff, me dit spontanément: "on dit Pouskorn" , avec un N.

A-galon

Gérard
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Rónán » Dim 12 Déc, 2004 4:05

Salud deoh, Gérard!

Pour Pouskorn, je le savais déjà (mais ca confirme). Parait que l'étymologie n'a rien à voir avec pont-scorff, ca serait Paou (=pays, du latin pagus) + skorn (glace ? ou pê un homonyme qui a disparu dans la langue actuelle).
Mersi bras deoh :)


Ronan
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Broc'h Du » Lun 02 Mai, 2005 13:55

J’ai profité du w-end pour vérifier auprès de ma famille et belle-famille qui ont toujours vécu dans le breton... Tout le monde dit “barlenn” dans ce cas-là. Et la proposition “daoulin” a bien fait sourire (c’est le moins que l’on puisse dire). *Deus, mabig, war daoulin da vamm (viens, petit, sur les “genoux” de ta mère) serait à comprendre qhelque chose comme “viens sur la pointe des genoux de ta mère), ou à la rigueur sur l’extrémité de la partie supérieure des jambes (quand l’enfant glisse par exemple)...
Broc'h Du
 
Messages: 59
Inscription: Sam 30 Avr, 2005 13:52
Haut

Messagede Rónán » Lun 02 Mai, 2005 14:24

Ca peut te faire sourire, toujours est-il que dans mon coin, on utilise pas barlenn :P . Et dans mon coin, c'est le breton KLT qui fait sourire ("dans le Finistère, ils ont un accent anglais!", voire "dans le Finistère, ils parlent anglais!" et autres "dans le Finistère, ils déforment les mots", etc).

Un peu de tolérance, le breton existe ailleurs que dans ton village et il est aussi bon et authentique partout (pourvu qu'il ait été transmis traditionnellement). :)
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede gérard » Sam 07 Mai, 2005 11:24

"Ar en deulin", c'est le titre du recueil de poêmes de J-P Calloc'h, = à genoux, agenouillé.
"barlenn" n'est peut-être plus connu dans ton coin, mais je note dans Dict. br-fr du dialecte de Vannes d'Ernault (1919) :

1. barlen, f. pl -nneu, giron; devanture, margelle (d'un puits), tablier (de ruche), tablette (de mur, de terrasse, de bassin, etc.) ... (note de moi: sur lesquels on peut s'asseoir? , comme sur les genoux?)
barlennad ... plein le giron

Le supplément de Le Goff donne:
barlennein (Hv), barlonnein (Bv), mettre un devant dans une robe.

Le mot "barlen" était donc connu en Vannetais il y a 85 ans.

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Rónán » Sam 07 Mai, 2005 22:09

Oui, mais où en vannetais? Peut-être pas partout! Le locuteur auquel je faisais référence m'avait dit "me 'mes desket breton ar deulin me mam". Pê qu'il connait aussi barlen, ou pê que non, faudrait que je lui demande si je le revois.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Broc'h Du » Dim 08 Mai, 2005 20:42

On retrouve le mot “barlenn” au moins dans les chansons traditionnelles du bas vannetais. Cette chanson a été recueillie à Lanester (près Lorient).


«Pikol kakouz ar mem barlen
Ha ean é krial forh d'é ben.»

(Soñnen er Gakouzed, in “Guerzenneu ha soñnenneu Bro-Guened / Chansons populaires du Pays de Vannes" de Loeiz Herrieu et Maurice Duhamel (1911)
Broc'h Du
 
Messages: 59
Inscription: Sam 30 Avr, 2005 13:52
Haut

Messagede Rónán » Lun 09 Mai, 2005 3:24

Je connais ce livre, mais en fait, ces chansons sont pas représentatives des dialectes des communes où les chansons ont été collectées: j'a vu de nombreux traits typiqt haut-vannetais dans des chansons recueillies en bas-vannetais (ce qui signifie que la chanson ne vient pas du pays: elle a dû voyager).

D'ailleurs, le possessif "mem" ne s'utilise pas en bas-vannetais, ni "men" sauf dans l'expression "men Doué" = mon Dieu.

Dans d'autres chansons collectées en BV, j'ai vu des futurs en -ou etc, alors qu'en BV, il est bien connu que tous les futurs sont en -ei. (enfin sauf pê à Groix, mais Groix c un dialecte à part)

Donc... ca n'est pas une preuve.

Je répète qu'il est possible que "barlen" existe en bas-vannetais, je l'ai juste jamais entendu pr l'instant, mais j'ai entendu la phrase que j'ai donnée l'autre fois, avec "deulin"...
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Suivante

Répondre
24 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 15 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)