Page 1 sur 1

Dorne

MessagePosté: Lun 18 Sep, 2017 16:47
de Jacques
Dans le Poitou, la dorne désigne :
- le giron des femmes (et le tablier qu'elle portaient et dans lequel elles pouvaient rassembler et transporter)
- le cintre de l'ouverture d'un four
- la margelle d'un puits.
Se pourrait-il qu'on ait là une évolution du gaulois duron, porte ?
Je n'ai pas trouvé le mot dorne chez Lacroix.

Re: Dorne

MessagePosté: Mer 20 Sep, 2017 23:03
de Kambonemos
Bonjour,

Une évolution de durno, le poing ?... En vieux français, dor, petite unité de mesure s'exprimant par le poing fermé, peut-être influencé par le breton "dorn" (main), morceau ou pièce que l'on peut saisir entre le pouce et les quatre autres doigts ? Le pouce et les autres doigts formant comme un arc de cercle ; "coffre dorsen à blé" [1510] adj. "bombé, cintré" (en parlant du couvercle) ; dornequin, bateau à coque renflée...

@+

Re: Dorne

MessagePosté: Jeu 21 Sep, 2017 20:03
de Matrix
bonjour
l'espagnol (et Galicien) ont gardé un sens similaire (?)
DUERNA/DORNAJO = auge/assiette/creux/pétrin/tube/goulot............... viendrait du Celtique

Re: Dorne

MessagePosté: Sam 23 Sep, 2017 18:08
de Jacques
J'avais bien pensé à durnos, mais le passage de l'idée de main à celle de cintre de l'ouverture d'un four, de margelle ou de giron féminin me semble hasardeuse.
En breton, en tout cas, le sens en est resté à main (an daouarn, les deux mains ; an dornad, la poignée, le contenu d'une main).

En Anjou, le mot a sensiblement les mêmes sens, mais l’idée de l'ouverture cintrée d'un four n’existe pas.

Image

Re: Dorne

MessagePosté: Dim 24 Sep, 2017 15:12
de Matrix
Bonjour
Il existe un mot "Dourne" qui doit correspondre à une sorte de récipient (cruche) ou un truc de ce genre
Je pensais encore à une sorte d'unité de mesure dans ce contenant

https://www.poterie-uzech-artisanat.com ... anciennes/

cependant attention à son étymologie qui viendrait du Latin Urna ? d'Urna > Durna ? < Dourna

http://www.etymologie-occitane.fr/2016/ ... na-cruche/