Page 1 sur 1

Kan-ha-diskan soeurs Goadec

MessagePosté: Lun 05 Oct, 2009 13:24
de CorentinCozis
Bonjour,
Je cherche à mieux comprendre les paroles mises sur un air de plinn célèbre chanté par les c'hoarezed Goadeg e Paris :
Dilhad an intanvez.
Pour certains c'est une déploration que les mots de breton ne soient plus employés pour désigner les pièces du vêtement, mais des mots venus du français qu'emploie dorénavant sa veuve.
Pour d'autres (dont le nouveau groupe Big Stal) c'est la veuve qui, ayant touché le pactole, se rhabille de neuf (et les habits neufs ont des noms venus du français, parce qu'ils sont à la mode, c'est tout).
En plus je ne suis vraiment pas sûr des paroles trouvées sur Internet. Je les copie ici. Ne manque-t-il pas un mot à chaque seconde phrase, ne serait-ce pas lar lak plutôt que lak seul ?? Merci de votre aide !
Eñ lâre lakat e dog, eñ lâre lakat e dog
Mez bremañ an intañvez lak stal ar ribod
Eñ lâre laka e chupenn, eñ lâre laka e chupenn
Mez bremañ an intañvez lak al livitenn
Eñ lâre laka e roched, eñ lâre laka e roched
Mez bremañ an intañvez lak ar chemizet
Eñ lâre laka e loeriou, eñ lâre laka e loeriou
Mez bremañ an intañvez lak a chosetoù
Eñ lâre laka e vragoù, eñ lâre laka e vragoù
Mez bremañ an intañvez lak ar c'halsonoù
Eñ lâre laka e votoù, eñ lâre laka e votoù
Mez bremañ an intañvez lak ar galochoù

Re: Kan-ha-diskan soeurs Goadec

MessagePosté: Lun 05 Oct, 2009 14:32
de Jacques
CorentinCozis a écrit:En plus je ne suis vraiment pas sûr des paroles trouvées sur Internet. Je les copie ici. Ne manque-t-il pas un mot à chaque seconde phrase, ne serait-ce pas lar lak plutôt que lak seul ??

Je ne pense pas ; à chaque phrase, c'est « lui disait qu'il mettait son chapeau, sa chemise », etc., et maintenant sa veuve met etc...

Re: Kan-ha-diskan soeurs Goadec

MessagePosté: Lun 05 Oct, 2009 15:41
de Séléné.C
Moi qui ne comprends pas le breton, cette histoire m'intrigue au plus haut point...

Re: Kan-ha-diskan soeurs Goadec

MessagePosté: Lun 05 Oct, 2009 17:17
de bregwenn
D'accord avec Jacques, sans oublier qu'il y a aussi le respect du rythme de la danse...
Sinon, j'y vois le symbole de l'aculturation et de la perte de la langue liée à l'urbanisation et la consommation moderne

Re: Kan-ha-diskan soeurs Goadec

MessagePosté: Sam 29 Sep, 2012 20:04
de kiltie
Pour répondre à Corentin :

Hag añw lâr n'â két é dog : et lui, il dit que ce n'est pas (n'â két) son chapeau mes breman an intañvez lak ...

C'est je pense l'histoire d'une veuve devenue joyeuse, à rapprocher de la chanson irlandaise "seven drunken days"