|
| |
L'assiette de La Graufesenque (Marichal 1) |
|
Inscription sur fond d'assiette en céramique, inscrite en cursive latine. Si l'ensemble du texte est majoritairement en latin, le début est en langue gauloise.
Photo: Fond d'assiette de la Graufesenque : Marichal n°1.
|
|
Lecture:
Par R. Marichal
autagis cintux.xxi
tuθos decametos
luxtos
Traduction:
Par P.-Y. Lambert & X. Delamarre
bordereau? : première
fournée? dixième
charge
Remarques:
cintux.xxi est lu Cintuxmi (premier) par P.-Y. Lambert.
autagis est traduit par "bordereau" par X. Delamarre.
tuθos est traduit "fournée" par X. Delamarre.
L'inscription dans son intégralité
La Graufesenque (Marichal, 1) autagis cintux XXI tuθos decometes luxtos verecunda canastri (bessales) D eti(am) pedalis CX eti(am) canastri (trientales) Albanos panias IXXV Albinos vinari D Summacos catili IICDLX Ma(n)suetos actiabli IXD
|
" premier bordereau, vingt-et-unième fournée, dixième charge, Verecunda canastri(1) bessales(2) 500, aussi pedales(3), aussi canastri(1) bessales(2), Albanos panias(4) 24(?), Albinos vinari(5) 500, Summacos catili(6) 458, Mansuetos actiabli(7) 491"
(1) canistrum (latin), coupe en forme de corbeille (2) bessales (latin), 2/3 de pied de long. (3) pedales (latin), un pied de long. (4) pannas (latin), pot. (5) vinarium (latin), grand pot à vin. (6) catillum (latin), petit plat. (7) acetabulum (latin), vinaigrier.
|
Sources: X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p.
P.-Y.. Lambert, (2002) - Recueil des inscriptions gauloises, II, 2, CNRS, Paris, 431p.
P.-Y. Lambert, (2003) - La langue gauloise, Errance, Paris, 248p.
Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique
|
|
|
|

|