|
TOPONYMIE GALLOISEModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
40 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
TOPONYMIE GALLOISECroeso yng Gymru : bienvenue au Pays de Galles.
***************************************** Je propose cette nouvelle page pour essayer de donner aux amateurs les explications étymologiques des noms de lieux celtiques du Pays de Galles. J'espère pouvoir compter sur Rónán pour celà . Mais, si je peux expliquer Llanfairpwllgwyngyllgogerichwerndrobwllllandisiliogogogch, je bute cependant sur Llandovery < Llanymddyfri. Je pense y voir la racine *doufr = eau, rivière. Llandovery se trouve au nord-est de Carmarthen, sur le rivière Tywi. Merci pour les réponses. Sion Clwd OWAIN. "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Demat,
Mikhail, non S.C.O. n'a pas changé de nom Pour: Llanfairpwllgwyngyllgogerichwerndrobwllllandisiliogogogch Je cite de mémoire: Il y a deux paroisses citées: Llanfair (Paroisse Marie?) Llandisilio (paroisse?) (ça ressemble à Landévisiau, Tivizio peut-être?) gogogoch: évoque une "caverne rouge" pwllgwyngyllgogerichwerndrobwll: c'est flou, mais si mes souvenirs sont bons, (hormis le "gwyn" qui saute aux yeux), parle du rivière ou d'un torrent, avec plein de qualificatif, blanc (c'est évident), rapide, fougueux, vif (enfin dans cet ordre d'idée). Llanymddyfri. Déja ça me fait penser à St-Dyfrig. Effectivement il y a bien "Dyfr/Dwr" signifiant eau en Gallois. Llandovery Ne me dit rien, à part "Dove" pour colombe, mais en british. Mais avec St-Colomban? @+Pierre Dernière édition par Pierre le Mer 28 Mai, 2003 23:27, édité 1 fois.
>Croeso yng Gymru : bienvenue au Pays de Galles.
Croeso i Gymru...... pas grave (cf degemer mat da Gembre, e vefe, kar i = da ) ***************************************** Je propose cette nouvelle page pour essayer de donner aux amateurs les explications étymologiques des noms de lieux celtiques du Pays de Galles. J'espère pouvoir compter sur Rónán pour celà . vais faire de mon mieux, meme si le gallois est pas ma spécialité, loin s'en faut ! Mais, si je peux expliquer Llanfairpwllgwyngyllgogerichwerndrobwllllandisiliogogogch, je bute cependant sur Llandovery < Llanymddyfri. Je pense y voir la racine *doufr = eau, rivière. la racine vieux-celtique est *dubro-n (neutre). Bon je vais lancer une hypothèse pour ton nom de lieu, mais ca reste une hypothèse: Llan = église / paroisse / village (bzhg lann) ym- = autour (vieil-irlandais imb, gaulois ambi-... de l'indo eur *mbh) (bzhg em-; irl. i(o)m-) dyfri = eaux? c une hypothèse ! le pluriel moderne de dwr/dwfr est dyfroedd. (bzhg dour; irl. dobhar). Donc: le village entouré d'eau (ca se situe dans un méandre?) ? Breton Lannemzouri Irlandais Lanniomdhobhair Aucune preuve; si qn a un livre sur la toponymie galloise....... Je c meme pas si on a ca a la fac. Mais disons que mon étymologie est plausible, a défaut d'etre vraie Rónán (qui n'a de gallois que le nom ) Dernière édition par Rónán le Jeu 29 Mai, 2003 14:40, édité 1 fois.
St Colomban ne s'appelle pas Dove en anglais, mais St Columba, je crois. En irlandais on l'appelle Naomh Colm Cille. Colm Cille signifie colombe d'église. Je c pas si St Columba est allé au pays de galles (je connais pas bien l'histoire du pays de galles), mais il est allé en Ecosse, ds les hébrides (na h-Eileanan Siar), et en Irlande. Il a donné son nom à Gleann Cholm Cille, un village du SW du Co. de Donegal, dans la Gaeltacht. Ils y font des stages d'irlandais l'été, c tres bien i parait
A mon humble avis, qd on voit un nom gallois dans son orthographe anglaise...... toute ressemblance avec un mot anglais est purement fortuite ! idem pour l'irlande. Enfin en general. Donc pas de Dove dans Llandovery, surtt qd on voit comment ca s'ecrit en gallois. Voila Rónán (Iwerddon am byth ! )
La filiation semble directe entre Llanymddyfri et Llandovery, puisque dans mon registre des noms de lieux gallois, il est précisé : ffurf lavar Llandyfri.
ce qui doit désigner une pronciation lacale simplifiée de Llanymddyfri. j'essaie de mettre en place une page : [url]marikavel.org/lieux-llandovery.htm[/url] Corrections et compléments en cours. J'en mettrai aussi en place pour Aberystwyth !!!! hag all ... ma choman bev ! Il parait que prononcer des noms de lieux gallois est bon pour les muscles du visage. JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Pierre>
Effectivement, le V existe pas en gallois moderne (le son v est représenté par f, le son f par ff). C simplement que Llandovery est l'orthographe anglaise de Llanymddyfri/Llanddyfri. T'avais pas bien lu? Rónán
Et pour poursuivre, voici un début de page sur Llanfairpwllgwyngyll etc ...
Si vous pouviez complèter !!!!!! merci d'avance. [url]marikavel.org/lieux-llanfair.htm[/url] JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Salut Jean-Claude,
Pour Llanfair............................. Tu avais déjà soulevé le problème avec Gwyddion http://forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?t=909 @+Pierre
Salut Rónán,
Désolé, j'avais cru qu'il s'agissait de deux villes distinctes Mais je me pose une question, comment se prononce le "y". Si Dyfri est anglicisé en Dovery, Si les formes en To- des prénoms bretons, je les ai en Ty- en Gallois, Si les prénoms bretons Kon-? je les retrouve en Cyn-? en Gallois. @+Pierre
A propos, Rónán peut-il me dire comment se prononcent les noms gallois commençant par Ll (par exemple Llanelli, Llangollen...)
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
C'est IM-PRO-NON-CA-BLE !
Ca tient du SLIEU ou CHLIEU, comme dans Riche-schlieu ! Llydaw (non gallois de la Petite Bretagne) se pronce à peu près comme SCHLIEUDAOU. Il faut écouter les commentateur français (du Midi et quart) qui traitent des matches de Rugueby : CHLANETLY ! JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
40 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 8 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |