Les gloses d'Hésychios d'Alexandrie
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Α 183 : "ἀβράνας· Κελτοὶ τοὺς κερκοπιθήκους"
"abránas : pour les Celtes, singes à longues queues"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Α 1067 : "αδες· πόδες. ἔνιοι δὲ ἀηδές
"ades : pieds ; pour certains, désagréable" (dans la forme, il est considéré comme gaulois ou galate)
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Α 1201 : "Ἀδριανοί· Κελτοί, οἱ παρὰ τὴν Ἀδρίαν περίοικοι"
"Adrianoí : Celtes qui habitent aux alentours de l'Adriatique"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Β 227 : "βαρακάκαι [Βράκκαι ?]· ἅγιοι διαφέραι [leg. αἴγειαι διφθέραι ?], παρὰ Κελτοῖς
"brákkai : peaux de chèvres chez les Celtes"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Β 230 : "βαρδοί· ἀοιδοὶ παρὰ Γαλάταις
"bardoí : chanteurs chez les Galates"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Ε 3402 : "ἔντριτον· τὸ διονίου ἔμβρωμα, ὃ Γαλάται ἔμβρεκτόν φασιν"
"éntriton : le repas ... que les Galates appellent émbrekton"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Η 335 : "ἤλεκτρος· μέταλλον χρυσίζον. φασὶ δὲ αὐτὸ ἀπὸ τοῦ ἐν τῇ Κελτικῇ χώρᾳ Ἠριδανοῦ τοῦτο κομίζεσθαιτῶν αἰγείρων. τὰ δάκρυα τῶν Ἡλιάδων
"élektros [ambre] : métal couleur or ; on en dit que de l'Éridan dans le pays celtique on le tire des peupliers noirs ; les larmes des Héliades"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Κ 284 : "καίτρεαι· ὅπλα Ἰβηρικά· οἱ δὲ κυρτίας
"kaítreai : armes ibériques ; pour certains kurtías"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Κ 843 : "κάρνον· τὴν σάλπιγγα Γαλάται
"kárnon : la trompette pour les Galates"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Κ 2183 : "Κελτοί· ἔθνος ἕτερον Γαλατῶν
"Keltoí : autre tribu de Galates"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Κ 4714 : "κυρτίας· Κελτοὶ τὰς ἀσπίδας
"kurtías : pour les Celtes, les boucliers"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Λ 540 : "λειούσματα ἢ λεγούσματα· εἶδος καταφράκτου. Γαλάται
"leioúsmata ou legoúsmata : sorte de bandage en forme de plastron pour les Galates"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Λ 717 : "λεύγη· μέτρον τι Γαλατικόν
"leúgē : unité de mesure galate"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Μ 32 : "μαδάρεις· τὰς πλατυτέρας λόγχας τῶν κεράτων. Κελτοί
"madáreis : les lances plus plates que les cornes, pour les Celtes"
Hésychios d'Alexandrie, Lexique, Τ 1540 : "τρυγέρανοϛ· φάσματι ἐοικώς
"Trygéranos : Comme un fantôme."