La langue gauloise (et autres langues celtiques de l'antiquité)
Breton:
raden : (fougère)
Vieil irlandais:
raith : (fougère)
Gallois:
rhedyn : (fougère)
Cornique:
reden : (fougère)
Terme gaulois désignant la "fougère", C'est Marcellus de Bordeaux qui nous en donne le nom, "Herba pteridis, que les Gaulois appellent ratis, [...]" (De Medicamentis Liber, XXV, 37). *rãtis se prononce avec un "a" bref, contrairement à *ratis "muraille, rempart".
Brioratis (Briord) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Badeia à Burginatium] ] Carpentorate / Colonia Iulia Meminorum (Carpentras) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Cabellio à Cypresseta] ] fougère (ratis) [ plantes très probablement utilisées par les Gaulois ] gloses de Marcellus de Bordeaux (Des médicaments) (Les) [ mots gaulois dans les textes anciens et gloses antiques ] rate / ratis / ratin : (muraille / rempart) [ mots et étymons de la langue gauloise : habitat et constructions ] Ratiatum (Rezé) [ villes gauloises & gallo-romaines [de Ramae à Ruscino] ] Ratis [ Les divinités gauloises & gallo-romaines (de Randosatis à Rura) ]